Today we’re going to discuss an annual wine and food festival which takes place in a village in the alps of Italy called Chiavenna. The name of the festival is the Sagra dei Crotti and the whole village comes alive along with lots of tourists from Italy and around the world.

Author: 1 day ago

Mantova in der Lombardei. Die Gassen sind eng und natürlich bezaubernd. Die Arkadengänge zum Dom sehen aus wie aus einem italienischen Filmklassiker, und die Bewohner des Städtchens trinken mit ihren Freunden gestikulierend einen „Café“ oder einen Spritz oder radeln mit Körbchen voller Köstlichkeiten durch ihre Stadt.

Author: 2 days ago

I’m kinda head over heels about Milan because everywhere I look, there is another photo and something interesting. On the topic of heels, lots of respect to the ladies riding bikes around cobble stone streets in sky high heels.

Author: 5 days ago

Hablar de Emilia Romagna –Emilia Romaña en español, aunque se me hace muy raro escribirlo así– de forma objetiva es complicado para mi. Aunque haya nacido en Marche –las Marcas, más raro aún– mis abuelos paternos eran de Bologna –Bolonia–, capital de Emilia Romaña. Los olores de sus mercados, el sabor de sus comidas, el encanto de sus soportales y los juguetes de sus tiendas me han acompañado en mi infancia.

Author: 6 days ago

Seuraavat kolme kuvaa eivät ole Milanosta vaan Sabbionetasta, ideaalista italialaisesta kaupungista, mutta nämä kuvat tiivistävät hyvin tämän hetken aurinkoiset fiilikset: minulla kesti vuosia, että sain katsottua Milanoa sen ärsyttävän punaisen verhon takaa, jonka lähes jokainen reissaaja on silmilleni vetänyt – minut itseni mukaan lukien.

Author: 1 week ago

Olen aina haaveillut pääseväni italialaisen mamman köksän tunnille, ja unelmani toteutui viimein eilen Sabbionatassa – upean linnoituskaupungin muurien sisäpuolella, räväkän naurun tahdittamana.

Author: 1 week ago

Muistan innostuneeni BlogVillen blogileiristä – kutsun tätä leiriksi, sillä se kuulostaa minusta hauskemmalta – alunperin Destination Unknown –blogista, sillä kirjoittajansa Satu on ollut tällä samalla reissulla jo pari vuotta sitten.

Author: 1 week ago

Täällä oleminen tekee minut onnelliseksi, ja aamulla kaduille tuoksuvat tuoreet leivonnaiset ja espressot huumaavat.

Author: 1 week ago

Vendo as opções do que fazer em Bolonha, achei o curso de pasta fresca artesanal perfeito para viver a essência italiana. Fui sem pretensões de aprender a fazer em casa, e sim com a mente aberta para absorver o que viesse.

Author: 3 weeks ago

Undiscovered by the foodie tourists who stick to Tuscany and Rome, Italy’s northern Emilia-Romagna region produces some of the world’s most beloved staples. Set in the fertile Po Valley and anchored by Bologna—the region’s capital and quite possibly the most food-centric city in Italy—Emilia-Romagna is recognized by many chefs as the heart of northern Italian food, known for its aged balsamic vinegar, Parmigiano-Reggiano, and freshly made pastas like tortellini and tagliatelle.

Author: 3 weeks ago

Imagínense mi cara de felicidad desproporcionada cuando me enteré que a muy pocos kilómetros de Bologna había una fábrica y una universidad del helado. ¡Por Dios! ¡Cómo no supe esto cuando terminé el secundario!

Author: 1 month ago

There doesn’t seem to be a tourist area or restaurants I need to avoid because they are solely for tourist. The city isn’t large and so restaurants are for everyone. The market is for everyone. The bars are for everyone.

Author: 1 month ago

In der Emilia Romagna bekommt man Piadina an jeder Ecke. Doch daheim in Deutschland ist die italienische Spezialität nicht so verbreitet. Für alle, die ihre Urlaubserinnerungen auch kulinarisch nochmal aufleben lassen wollen, haben wir das alte Familienrezept aus Cesenatico für euch mitgebracht.

Author: 1 month ago

One of the many artisans Made in Italy features is Laura Silvagni, who is from the town of Faenza in Emilia-Romagna, a place that has been renowned for ceramics since the Renaissance.

Author: 1 month ago

Es imposible escribir de Italia sin hablar de la pasión. Desde los brazos que vuelan al ritmo de las palabras hasta el arte con que cocinan, comen, beben, cantan, pintan. Nada se hace a la ligera. Todo es exacerbado, todo tiene un motivo y todo se siente.

Author: 1 month ago

I was at Ferrari’s Maranello headquarters in Italy to get a unique glimpse behind the scenes at their Driver Academy, and follow a young driver, 19 year old Raffaele Marciello (or Lello) as he prepared to race in the GP2 Series at Silverstone, UK later that week.

Author: 1 month ago